
《诺贝尔文学奖作家文集》
获奖情况
1.《士兵的报酬》荣获“2017广西好书”
2.《大街》等多种图书打榜百道好书榜•文学类榜单、文工委文学好书榜
作者简介
阿尔贝·加缪(1913—1960),法国小说家、哲学家、戏剧家、评论家,“荒诞哲学”的代表,存在主义文学大师。1913年出生于阿尔及利亚蒙多维城,高扬的人道主义精神使他被成为“年轻一代的良心”。他于1957年获得诺贝尔文学奖,1960年不幸遭遇车祸英年早逝,年仅47岁。
威廉·福克纳(1897—1962),美国意识流文学代表作家,1949年诺贝尔文学奖得主。他为人熟知的诸多长篇和短篇小说讲述了发生在虚构的约克纳帕塔法县的故事,被称为“约克纳帕塔法世系”。代表作有《喧哗与骚动》《我弥留之际》《押沙龙,押沙龙!》等。译者李玉民,我国著名翻译家,从事法国文学翻译已有30年,译著60余种,译文超过2000万字,其中半数作品是国内首译。其“译文洒脱,属于傅雷先生的那个传统”(柳鸣九语),译序也多个人感悟,亲切新颖,不落俗套,成为译作的一道风景。主要译著:小说有雨果《巴黎圣母院》《悲惨世界》,巴尔扎克《幽谷百合》,大仲马《三个火枪手》《基督山恩仇记》,莫泊桑《一生》《漂亮朋友》、《羊脂球》等;戏剧有《缪塞戏剧选》《加缪全集?6?1戏剧卷》等;诗歌有《艾吕雅诗选》,阿波利奈尔《烧酒集》《图画诗集》等。此外,编选并翻译《缪塞精选集》《阿波利奈尔精选集》《纪德精选集》,米什莱的《鸟》《海》《山》;主编《纪德文集》(5卷)、《法国大诗人传记丛书》( 10卷)等。译者赵振江,北京大学西语系教授、博士生导师,中国作协会员,曾任中国西班牙、葡萄牙、拉丁美洲文学研究会会长。著有《西班牙与西班牙语美洲诗歌导论》《山岩上的肖像:聂鲁达的爱情·诗·革命》等,译有《马丁·菲耶罗》《拉丁美洲诗选》《西班牙语当代女性诗选》《墨西哥诗选》以及米斯特拉尔、聂鲁达、帕斯、希梅内斯、加西亚·洛尔卡等人的诗选。与西班牙友人合作,翻译出版了西文版《红楼梦》。曾获西班牙伊莎贝尔女王骑士勋章、阿根廷“五月骑士勋章”、智利聂鲁达百年诞辰勋章以及中坤国际诗歌翻译奖、鲁迅文学翻译奖等。
内容简介
诺贝尔文学奖作家文集,我社近年长销经典品种,是对二十世纪八九十年代我社品牌图书“获诺贝尔文学奖作家丛书”的继承与发扬,变之前一人一书阵容为每位作家出版多卷本。如果说老版诺贝尔是启蒙版,那么新版就是深入版,既深入作者的内心,也满足读者的深度需求,看上去是小众趣味,影响的是大众阅读倾向,这就是引领的意义,也是漓江版图书一贯的追求。
“诺贝尔文学奖作家文集”最初出版的是史上最年轻的诺贝尔文学奖得主加缪的几部代表作《鼠疫》《西绪福斯神话——论荒诞》《局外人》《第一人》,平装本,出版后取得良好反响。自2017年始,我们开始尝试将该文集做成精装本,且陆续加入了辛克莱•路易斯、威廉•福克纳、泰戈尔等作家作品。
亮点
诺贝尔文学奖作家文集,从装帧设计到内容都经过精心打磨,整套书风格沉稳厚重,堪称经典。
用户登录
还没有账号?
立即注册